@media only screen and (max-width:1075px) {.fusion-title.fusion-title-13{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:0.9em!important;margin-left:0px!important;}}@media only screen and (max-width:640px) {.fusion-title.fusion-title-13{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:!important; margin-left:0px!important;}}Capítulo 16: Nuestro primer cuento: los músicos del marEn este capítulo continuaremos con el mar y la literatura, pero no se trata de hablar de ningún autor importante, sino de algo más íntimo y sencillo. Hablaremos de nuestro primer cuento: “Los músicos del mar”, que escribió mi hija, Blanca Gómez Terry, conmigo y que formó parte de un proyecto de El Centro Inglés, en El Puerto de Santa María, en donde los alumnos de 6º de EPO (Curso 2006/2007) tenían que escribir, conjuntamente con sus padres, un cuento, y que publicaron en un libro, El cuento que te cuento. ¿Quién nos diría que, unos 18 años después, lo íbamos a contar en nuestro podcast, “Voces del mar”, en el que los dos nos seguimos divirtiendo, poniendo voces y música a temas relacionados con el mar? Blanca quiere dedicárselo personalmente a su profesor de Lengua en El Centro Inglés, Don Rafael Vera, en agradecimiento por sus clases y por haberle transmitido el interés por la literatura. #accordion-3166-13 .fusion-panel:hover{ border-color: var(--awb-color3) } #accordion-3166-13 .fusion-panel { border-color:var(--awb-color3); }.fusion-accordian #accordion-3166-13 .panel-title a .fa-fusion-box{ color: var(--awb-color1);}.fusion-accordian #accordion-3166-13 .panel-title a .fa-fusion-box:before{ font-size: 16px; width: 16px;}.fusion-accordian #accordion-3166-13 .panel-title a{color:var(--awb-color8);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3166-13 .toggle-content{font-size:18px;color:var(--awb-color6);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3166-13 .fa-fusion-box { background-color: var(--awb-color8);border-color: var(--awb-color8);}.fusion-accordian #accordion-3166-13 .panel-title a:not(.active):hover, #accordion-3166-13 .fusion-toggle-boxed-mode:hover .panel-title a { color: #002259;}.fusion-accordian #accordion-3166-13 .panel-title .active .fa-fusion-box,.fusion-accordian #accordion-3166-13 .panel-title a:not(.active):hover .fa-fusion-box { background-color: #002259!important;border-color: #002259!important;}.fusion-accordian #accordion-3166-13 .panel-f03e3d4866d663ebb .panel-title a{}.fusion-accordian #accordion-3166-13 .panel-f03e3d4866d663ebb .toggle-content{}VER CRÉDITOS Idea original: Gregorio Gómez Pina Presentación y Voces: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Diseño de la web e imágenes: Andt Asesoría & Desarrollo Tecnológico Guion: Gregorio Gómez Pina Montaje: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Administración: Milagros Terry Martínez Música de la careta y de cierre: “Aloha Oe” (Farewell to Thee/ Adiós a ti), es una canción popular hawaiana escrita alrededor de 1878, por la entonces princesa del Reino de Hawái, y posteriormente su última reina. La inspiración para la canción vino cuando vio a dos enamorados despedirse lenta y cariñosamente. Aunque su origen fuera una canción de amor, los avatares sucedidos tras el ilegal derrocamiento del Reino de Hawái y su anexión como el 50º estado americano, esta melodía se convirtió, entre los nativos hawaianos, en una canción de despedida melancólica entre la Reina y su pueblo. Sin lugar a duda, se trata de la melodía hawaiana más popular, a modo de himno nacional. Por mi parte, es un reconocimiento a la hospitalidad de ese archipiélago, en cuya universidad tuve el privilegio de vivir y estudiar (1982-84), durante los posiblemente más inolvidables años de mi vida. Versión de “Aloha Oe” para este podcast: Con el fin de no utilizar ninguna de las innumerables versiones de esta canción, le pedí a mi buen amigo Ximo Ballester Serra,
Mostra di più
Mostra meno