Episodi

  • Capítulo 19: Cómo defendernos de un tsunami
    Jan 8 2025
    @media only screen and (max-width:1075px) {.fusion-title.fusion-title-1{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:0.9em!important;margin-left:0px!important;}}@media only screen and (max-width:640px) {.fusion-title.fusion-title-1{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:!important; margin-left:0px!important;}}Capítulo 19: Cómo defendernos de un tsunamiHace un año, les hablamos, de una forma sencilla, sobre la importancia, ciencia y presencia de los tsunamis. Ahora queremos avanzar un poco más y tratar de contestarles a algunas de las preguntas que seguro se han hecho ustedes, como por ejemplo: ¿Cómo podemos defendernos de un tsunami? ¿Estamos preparados para un gran tsunami en el golfo de Cádiz, como el originado por el terremoto de Lisboa en 1755? ¿Y en el resto del litoral español? ¿Cuál es la legislación actual existente al respecto? ¿Por qué Chipiona ha sido reconocido por la UNESCO como el único municipio preparado ante la llegada de un tsunami, a través del proyecto TsunamiReady? Siempre bajo el lema de “Prevenir y educar, para no lamentar”. #accordion-3180-1 .fusion-panel:hover{ border-color: var(--awb-color3) } #accordion-3180-1 .fusion-panel { border-color:var(--awb-color3); }.fusion-accordian #accordion-3180-1 .panel-title a .fa-fusion-box{ color: var(--awb-color1);}.fusion-accordian #accordion-3180-1 .panel-title a .fa-fusion-box:before{ font-size: 16px; width: 16px;}.fusion-accordian #accordion-3180-1 .panel-title a{color:var(--awb-color8);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3180-1 .toggle-content{font-size:18px;color:var(--awb-color6);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3180-1 .fa-fusion-box { background-color: var(--awb-color8);border-color: var(--awb-color8);}.fusion-accordian #accordion-3180-1 .panel-title a:not(.active):hover, #accordion-3180-1 .fusion-toggle-boxed-mode:hover .panel-title a { color: #002259;}.fusion-accordian #accordion-3180-1 .panel-title .active .fa-fusion-box,.fusion-accordian #accordion-3180-1 .panel-title a:not(.active):hover .fa-fusion-box { background-color: #002259!important;border-color: #002259!important;}.fusion-accordian #accordion-3180-1 .panel-6af817cae77c6313c .panel-title a{}.fusion-accordian #accordion-3180-1 .panel-6af817cae77c6313c .toggle-content{}VER CRÉDITOS Idea original: Gregorio Gómez Pina Presentación y Voces: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry. Diseño de la web e imágenes: Andt Asesoría & Desarrollo Tecnológico Guión: Gregorio Gómez Pina Montaje: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Administración: Milagros Terry Martínez Música de la careta y de cierre: “Aloha Oe” (Farewell to Thee/ Adiós a ti), es una canción popular hawaiana escrita alrededor de 1878, por la entonces princesa del Reino de Hawái, y posteriormente su última reina. La inspiración para la canción vino cuando vio a dos enamorados despedirse lenta y cariñosamente. Aunque su origen fuera una canción de amor, los avatares sucedidos tras el ilegal derrocamiento del Reino de Hawái y su anexión como el 50º estado americano, esta melodía se convirtió, entre los nativos hawaianos, en una canción de despedida melancólica entre la Reina y su pueblo. Sin lugar a duda, se trata de la melodía hawaiana más popular, a modo de himno nacional. Por mi parte, es un reconocimiento a la hospitalidad de ese archipiélago, en cuya universidad tuve el privilegio de vivir y estudiar (1982-84), durante los posiblemente más inolvidables años de mi vida. Versión de “Aloha Oe” para este podcast: Con el fin de no utilizar ninguna de las innumerables versiones de esta canción, le pedí a mi buen amigo Ximo Ballester Serra, con el que formé un grupo musical en mis años universitarios en Valencia, que me la versionara. Ximo es un conocido médico oftalmólogo de Castellón, actualmente jubilado, que siempre demostró unas cualidades excepcionales para la música.
    Mostra di più Mostra meno
    17 min
  • Capítulo 18: El farero que quiso escribir un libro
    Sep 2 2024
    @media only screen and (max-width:1075px) {.fusion-title.fusion-title-5{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:0.9em!important;margin-left:0px!important;}}@media only screen and (max-width:640px) {.fusion-title.fusion-title-5{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:!important; margin-left:0px!important;}}Capítulo 18: El farero que quiso escribir un libroSeguimos con el apartado “El mar y la literatura” y hoy les narraremos la historia de un farero, Don Romualdo, que quiso escribir un libro, cuando se jubiló. Es una historia que presenté al “VII Concurso de Relatos Cortos, Historias del Café de Levante”, en la ciudad de Cádiz. Debo decir que mi relato no obtuvo ninguno de los dos premios que otorgaba dicho concurso, pero lo más importante para mí es que disfruté mucho escribiéndolo. La historia está inspirada en un personaje de mi novela “Un mundo entre faros”, un torrero muy apreciado y del que escribí un artículo en La Voz de Cádiz, tras conocer su fallecimiento (“Don Carlos Oses, el último de nuestros fareros”), que figura en mi libro “Voces del mar : recuerdos y diálogos de un ingeniero", de Éride Ediciones, dentro del apartado VII, “Personajes”. #accordion-3175-5 .fusion-panel:hover{ border-color: var(--awb-color3) } #accordion-3175-5 .fusion-panel { border-color:var(--awb-color3); }.fusion-accordian #accordion-3175-5 .panel-title a .fa-fusion-box{ color: var(--awb-color1);}.fusion-accordian #accordion-3175-5 .panel-title a .fa-fusion-box:before{ font-size: 16px; width: 16px;}.fusion-accordian #accordion-3175-5 .panel-title a{color:var(--awb-color8);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3175-5 .toggle-content{font-size:18px;color:var(--awb-color6);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3175-5 .fa-fusion-box { background-color: var(--awb-color8);border-color: var(--awb-color8);}.fusion-accordian #accordion-3175-5 .panel-title a:not(.active):hover, #accordion-3175-5 .fusion-toggle-boxed-mode:hover .panel-title a { color: #002259;}.fusion-accordian #accordion-3175-5 .panel-title .active .fa-fusion-box,.fusion-accordian #accordion-3175-5 .panel-title a:not(.active):hover .fa-fusion-box { background-color: #002259!important;border-color: #002259!important;}.fusion-accordian #accordion-3175-5 .panel-f4d55a251ec9c8f74 .panel-title a{}.fusion-accordian #accordion-3175-5 .panel-f4d55a251ec9c8f74 .toggle-content{}VER CRÉDITOS Idea original: Gregorio Gómez Pina Presentación y Voces: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry. Intervienen también : Milagros Terry (Librera), Agustín Guimerà (Don Romualdo) y Jorge Sánchez-Cossío Terry (Peter Askeland). Diseño de la web e imágenes: Andt Asesoría & Desarrollo Tecnológico Guión: Gregorio Gómez Pina Montaje: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Administración: Milagros Terry Martínez Música de la careta y de cierre: “Aloha Oe” (Farewell to Thee/ Adiós a ti), es una canción popular hawaiana escrita alrededor de 1878, por la entonces princesa del Reino de Hawái, y posteriormente su última reina. La inspiración para la canción vino cuando vio a dos enamorados despedirse lenta y cariñosamente. Aunque su origen fuera una canción de amor, los avatares sucedidos tras el ilegal derrocamiento del Reino de Hawái y su anexión como el 50º estado americano, esta melodía se convirtió, entre los nativos hawaianos, en una canción de despedida melancólica entre la Reina y su pueblo. Sin lugar a duda, se trata de la melodía hawaiana más popular, a modo de himno nacional. Por mi parte, es un reconocimiento a la hospitalidad de ese archipiélago, en cuya universidad tuve el privilegio de vivir y estudiar (1982-84), durante los posiblemente más inolvidables años de mi vida. Versión de “Aloha Oe” para este podcast: Con el fin de no utilizar ninguna de las innumerables versiones de esta canción, le pedí a mi buen amigo Ximo Ballester Serra,
    Mostra di più Mostra meno
    12 min
  • Capítulo 17: Alfonsina y el mar: mis recuerdos
    Aug 4 2024
    @media only screen and (max-width:1075px) {.fusion-title.fusion-title-9{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:0.9em!important;margin-left:0px!important;}}@media only screen and (max-width:640px) {.fusion-title.fusion-title-9{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:!important; margin-left:0px!important;}}Capítulo 17: Alfonsina y el mar: mis recuerdosContinuamos con el mar y la literatura, hablando de los recuerdos que me trae la canción Alfonsina y el mar, una canción que marcó a toda una generación, la mía, allá por los años 70-80, y que muchos hemos cantado, con melancolía, acompañados con la guitarra. Aquí explicamos cómo se gestó dicha canción, un homenaje a la gran poetisa argentina Alfonsina Storni (1892-1938), con música del conocido compositor y pianista Ariel Ramírez y letra del historiador y poeta Félix Luna, y que ha tenido (y sigue teniendo) cientos de versiones. El contenido principal de este podcast está sacado de mi libro “Voces del mar: recuerdos y diálogos de un ingeniero”, de Éride Ediciones, dentro del apartado VII , “Personajes”. #accordion-3170-9 .fusion-panel:hover{ border-color: var(--awb-color3) } #accordion-3170-9 .fusion-panel { border-color:var(--awb-color3); }.fusion-accordian #accordion-3170-9 .panel-title a .fa-fusion-box{ color: var(--awb-color1);}.fusion-accordian #accordion-3170-9 .panel-title a .fa-fusion-box:before{ font-size: 16px; width: 16px;}.fusion-accordian #accordion-3170-9 .panel-title a{color:var(--awb-color8);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3170-9 .toggle-content{font-size:18px;color:var(--awb-color6);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3170-9 .fa-fusion-box { background-color: var(--awb-color8);border-color: var(--awb-color8);}.fusion-accordian #accordion-3170-9 .panel-title a:not(.active):hover, #accordion-3170-9 .fusion-toggle-boxed-mode:hover .panel-title a { color: #002259;}.fusion-accordian #accordion-3170-9 .panel-title .active .fa-fusion-box,.fusion-accordian #accordion-3170-9 .panel-title a:not(.active):hover .fa-fusion-box { background-color: #002259!important;border-color: #002259!important;}.fusion-accordian #accordion-3170-9 .panel-b1a463e2fb5870525 .panel-title a{}.fusion-accordian #accordion-3170-9 .panel-b1a463e2fb5870525 .toggle-content{}VER CRÉDITOS Idea original: Gregorio Gómez Pina Presentación y Voces: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Diseño de la web e imágenes: Andt Asesoría & Desarrollo Tecnológico Guion: Gregorio Gómez Pina Montaje: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Administración: Milagros Terry Martínez Música de la careta y de cierre: “Aloha Oe” (Farewell to Thee/ Adiós a ti), es una canción popular hawaiana escrita alrededor de 1878, por la entonces princesa del Reino de Hawái, y posteriormente su última reina. La inspiración para la canción vino cuando vio a dos enamorados despedirse lenta y cariñosamente. Aunque su origen fuera una canción de amor, los avatares sucedidos tras el ilegal derrocamiento del Reino de Hawái y su anexión como el 50º estado americano, esta melodía se convirtió, entre los nativos hawaianos, en una canción de despedida melancólica entre la Reina y su pueblo. Sin lugar a duda, se trata de la melodía hawaiana más popular, a modo de himno nacional. Por mi parte, es un reconocimiento a la hospitalidad de ese archipiélago, en cuya universidad tuve el privilegio de vivir y estudiar (1982-84), durante los posiblemente más inolvidables años de mi vida. Versión de “Aloha Oe” para este podcast: Con el fin de no utilizar ninguna de las innumerables versiones de esta canción, le pedí a mi buen amigo Ximo Ballester Serra, con el que formé un grupo musical en mis años universitarios en Valencia, que me la versionara. Ximo es un conocido médico oftalmólogo de Castellón, actualmente jubilado, que siempre demostró unas cualidades excepcionales para la música....
    Mostra di più Mostra meno
    12 min
  • Capítulo 16: Nuestro primer cuento: los músicos del mar
    Mar 25 2024
    @media only screen and (max-width:1075px) {.fusion-title.fusion-title-13{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:0.9em!important;margin-left:0px!important;}}@media only screen and (max-width:640px) {.fusion-title.fusion-title-13{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:!important; margin-left:0px!important;}}Capítulo 16: Nuestro primer cuento: los músicos del marEn este capítulo continuaremos con el mar y la literatura, pero no se trata de hablar de ningún autor importante, sino de algo más íntimo y sencillo. Hablaremos de nuestro primer cuento: “Los músicos del mar”, que escribió mi hija, Blanca Gómez Terry, conmigo y que formó parte de un proyecto de El Centro Inglés, en El Puerto de Santa María, en donde los alumnos de 6º de EPO (Curso 2006/2007) tenían que escribir, conjuntamente con sus padres, un cuento, y que publicaron en un libro, El cuento que te cuento. ¿Quién nos diría que, unos 18 años después, lo íbamos a contar en nuestro podcast, “Voces del mar”, en el que los dos nos seguimos divirtiendo, poniendo voces y música a temas relacionados con el mar? Blanca quiere dedicárselo personalmente a su profesor de Lengua en El Centro Inglés, Don Rafael Vera, en agradecimiento por sus clases y por haberle transmitido el interés por la literatura. #accordion-3166-13 .fusion-panel:hover{ border-color: var(--awb-color3) } #accordion-3166-13 .fusion-panel { border-color:var(--awb-color3); }.fusion-accordian #accordion-3166-13 .panel-title a .fa-fusion-box{ color: var(--awb-color1);}.fusion-accordian #accordion-3166-13 .panel-title a .fa-fusion-box:before{ font-size: 16px; width: 16px;}.fusion-accordian #accordion-3166-13 .panel-title a{color:var(--awb-color8);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3166-13 .toggle-content{font-size:18px;color:var(--awb-color6);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3166-13 .fa-fusion-box { background-color: var(--awb-color8);border-color: var(--awb-color8);}.fusion-accordian #accordion-3166-13 .panel-title a:not(.active):hover, #accordion-3166-13 .fusion-toggle-boxed-mode:hover .panel-title a { color: #002259;}.fusion-accordian #accordion-3166-13 .panel-title .active .fa-fusion-box,.fusion-accordian #accordion-3166-13 .panel-title a:not(.active):hover .fa-fusion-box { background-color: #002259!important;border-color: #002259!important;}.fusion-accordian #accordion-3166-13 .panel-f03e3d4866d663ebb .panel-title a{}.fusion-accordian #accordion-3166-13 .panel-f03e3d4866d663ebb .toggle-content{}VER CRÉDITOS Idea original: Gregorio Gómez Pina Presentación y Voces: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Diseño de la web e imágenes: Andt Asesoría & Desarrollo Tecnológico Guion: Gregorio Gómez Pina Montaje: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Administración: Milagros Terry Martínez Música de la careta y de cierre: “Aloha Oe” (Farewell to Thee/ Adiós a ti), es una canción popular hawaiana escrita alrededor de 1878, por la entonces princesa del Reino de Hawái, y posteriormente su última reina. La inspiración para la canción vino cuando vio a dos enamorados despedirse lenta y cariñosamente. Aunque su origen fuera una canción de amor, los avatares sucedidos tras el ilegal derrocamiento del Reino de Hawái y su anexión como el 50º estado americano, esta melodía se convirtió, entre los nativos hawaianos, en una canción de despedida melancólica entre la Reina y su pueblo. Sin lugar a duda, se trata de la melodía hawaiana más popular, a modo de himno nacional. Por mi parte, es un reconocimiento a la hospitalidad de ese archipiélago, en cuya universidad tuve el privilegio de vivir y estudiar (1982-84), durante los posiblemente más inolvidables años de mi vida. Versión de “Aloha Oe” para este podcast: Con el fin de no utilizar ninguna de las innumerables versiones de esta canción, le pedí a mi buen amigo Ximo Ballester Serra,
    Mostra di più Mostra meno
    8 min
  • Capítulo 15: Las Libreras de Cádiz: su viaje a Ítaca
    Jan 4 2024
    @media only screen and (max-width:1075px) {.fusion-title.fusion-title-17{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:0.9em!important;margin-left:0px!important;}}@media only screen and (max-width:640px) {.fusion-title.fusion-title-17{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:!important; margin-left:0px!important;}}Capítulo 15: Las Libreras de Cádiz: su viaje a ÍtacaEn este capítulo hablaremos sobre la relación del mar y la literatura, haciendo una defensa de las librerías de barrio, a las que todos acudimos para que nos orienten y aconsejen sobre nuevas e interesantes lecturas. Cuando una librería se cierra, tu barrio y tu ciudad se empobrece. Esto sucedió con una de las librerías más emblemáticas de la ciudad de Cádiz, Las Libreras, que tuvieron que cerrar en febrero de 2021. Este negocio estuvo regentado durante diez años por cinco hermanas, en el barrio de La Laguna. Este podcast se lo dedicamos a ellas, las hermanas Raposo Navarrete, en reconocimiento a su labor por la cultura gaditana durante más de diez años. #accordion-3158-17 .fusion-panel:hover{ border-color: var(--awb-color3) } #accordion-3158-17 .fusion-panel { border-color:var(--awb-color3); }.fusion-accordian #accordion-3158-17 .panel-title a .fa-fusion-box{ color: var(--awb-color1);}.fusion-accordian #accordion-3158-17 .panel-title a .fa-fusion-box:before{ font-size: 16px; width: 16px;}.fusion-accordian #accordion-3158-17 .panel-title a{color:var(--awb-color8);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3158-17 .toggle-content{font-size:18px;color:var(--awb-color6);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3158-17 .fa-fusion-box { background-color: var(--awb-color8);border-color: var(--awb-color8);}.fusion-accordian #accordion-3158-17 .panel-title a:not(.active):hover, #accordion-3158-17 .fusion-toggle-boxed-mode:hover .panel-title a { color: #002259;}.fusion-accordian #accordion-3158-17 .panel-title .active .fa-fusion-box,.fusion-accordian #accordion-3158-17 .panel-title a:not(.active):hover .fa-fusion-box { background-color: #002259!important;border-color: #002259!important;}.fusion-accordian #accordion-3158-17 .panel-0f169833771b53436 .panel-title a{}.fusion-accordian #accordion-3158-17 .panel-0f169833771b53436 .toggle-content{}VER CRÉDITOS Idea original: Gregorio Gómez Pina Presentación y Voces: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Diseño de la web e imágenes: Andt Asesoría & Desarrollo Tecnológico Guion: Gregorio Gómez Pina Montaje: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Administración: Milagros Terry Martínez Música de la careta y de cierre: “Aloha Oe” (Farewell to Thee/ Adiós a ti), es una canción popular hawaiana escrita alrededor de 1878, por la entonces princesa del Reino de Hawái, y posteriormente su última reina. La inspiración para la canción vino cuando vio a dos enamorados despedirse lenta y cariñosamente. Aunque su origen fuera una canción de amor, los avatares sucedidos tras el ilegal derrocamiento del Reino de Hawái y su anexión como el 50º estado americano, esta melodía se convirtió, entre los nativos hawaianos, en una canción de despedida melancólica entre la Reina y su pueblo. Sin lugar a duda, se trata de la melodía hawaiana más popular, a modo de himno nacional. Por mi parte, es un reconocimiento a la hospitalidad de ese archipiélago, en cuya universidad tuve el privilegio de vivir y estudiar (1982-84), durante los posiblemente más inolvidables años de mi vida. Versión de “Aloha Oe” para este podcast: Con el fin de no utilizar ninguna de las innumerables versiones de esta canción, le pedí a mi buen amigo Ximo Ballester Serra, con el que formé un grupo musical en mis años universitarios en Valencia, que me la versionara. Ximo es un conocido médico oftalmólogo de Castellón, actualmente jubilado, que siempre demostró unas cualidades excepcionales para la música. Musicalmente hablando,
    Mostra di più Mostra meno
    11 min
  • Capítulo 14: Carlos Cuarteroni (parte 3B)
    Oct 14 2023
    @media only screen and (max-width:1075px) {.fusion-title.fusion-title-21{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:0.9em!important;margin-left:0px!important;}}@media only screen and (max-width:640px) {.fusion-title.fusion-title-21{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:!important; margin-left:0px!important;}}Capítulo 14: Carlos Cuarteroni (parte 3B)En este capítulo final (3-A y 3-B) sobre la admirable vida del gaditano Carlos Cuarteroni, les contaremos su cambio a la vida religiosa en Roma, en donde es investido como Obispo de Labuan, comprometiéndose con su propio dinero a financiar dichas misiones. Gracias a su innata capacidad diplomática, consigue que el sultán de Brunei permitiera que se levantaran, en su pequeño territorio sus dos primeras iglesias católicas. Su fama de libertador de esclavos se fue extendiendo por todos los lugares, conociéndosele como el “Ángel de Labuan”, comprando la libertad de cientos de esclavos sin ninguna condición. Debido al interés de Inglaterra de colonizar ese territorio y a los continuos ataques mahometanos a sus iglesias, Cuarteroni, se resigna en su última etapa (1876 a 1979) a la idea de que los excautivos no van a poder vivir en paz, decidiendo entrevistarse con el nuevo Papa en Roma y volver a Cádiz. El 7 de marzo llega a su ciudad natal, ya muy enfermo, muriendo de una neumonía el 12 de marzo. Con este tercer y último episodio queremos rendir un sincero y merecido homenaje a uno de los personajes más valientes y generosos del siglo XIX, con el deseo de que su memoria no caiga en el olvido. #accordion-3153-21 .fusion-panel:hover{ border-color: var(--awb-color3) } #accordion-3153-21 .fusion-panel { border-color:var(--awb-color3); }.fusion-accordian #accordion-3153-21 .panel-title a .fa-fusion-box{ color: var(--awb-color1);}.fusion-accordian #accordion-3153-21 .panel-title a .fa-fusion-box:before{ font-size: 16px; width: 16px;}.fusion-accordian #accordion-3153-21 .panel-title a{color:var(--awb-color8);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3153-21 .toggle-content{font-size:18px;color:var(--awb-color6);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3153-21 .fa-fusion-box { background-color: var(--awb-color8);border-color: var(--awb-color8);}.fusion-accordian #accordion-3153-21 .panel-title a:not(.active):hover, #accordion-3153-21 .fusion-toggle-boxed-mode:hover .panel-title a { color: #002259;}.fusion-accordian #accordion-3153-21 .panel-title .active .fa-fusion-box,.fusion-accordian #accordion-3153-21 .panel-title a:not(.active):hover .fa-fusion-box { background-color: #002259!important;border-color: #002259!important;}.fusion-accordian #accordion-3153-21 .panel-b5ab4435ed994e899 .panel-title a{}.fusion-accordian #accordion-3153-21 .panel-b5ab4435ed994e899 .toggle-content{}VER CRÉDITOS Idea original: Gregorio Gómez Pina Presentación y Voces: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Diseño de la web e imágenes: Andt Asesoría & Desarrollo Tecnológico Guion: Gregorio Gómez Pina Montaje: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Administración: Milagros Terry Martínez Música de la careta y de cierre: “Aloha Oe” (Farewell to Thee/ Adiós a ti), es una canción popular hawaiana escrita alrededor de 1978, por la entonces princesa del Reino de Hawái, y posteriormente su última reina. La inspiración para la canción vino cuando vio a dos enamorados despedirse lenta y cariñosamente. Aunque su origen fuera una canción de amor, los avatares sucedidos tras el ilegal derrocamiento del Reino de Hawái y su anexión como el 50º estado americano, esta melodía se convirtió, entre los nativos hawaianos, en una canción de despedida melancólica entre la Reina y su pueblo. Sin lugar a duda, se trata de la melodía hawaiana más popular, a modo de himno nacional. Por mi parte, es un reconocimiento a la hospitalidad de ese archipiélago,
    Mostra di più Mostra meno
    12 min
  • Capítulo 14: Carlos Cuarteroni (parte 3A)
    Oct 14 2023
    @media only screen and (max-width:1075px) {.fusion-title.fusion-title-25{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:0.9em!important;margin-left:0px!important;}}@media only screen and (max-width:640px) {.fusion-title.fusion-title-25{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:!important; margin-left:0px!important;}}Capítulo 14: Carlos Cuarteroni (parte 3A)En este capítulo final (3-A y 3-B) sobre la admirable vida del gaditano Carlos Cuarteroni, les contaremos su cambio a la vida religiosa en Roma, en donde es investido como Obispo de Labuan, comprometiéndose con su propio dinero a financiar dichas misiones. Gracias a su innata capacidad diplomática, consigue que el sultán de Brunei permitiera que se levantaran, en su pequeño territorio sus dos primeras iglesias católicas. Su fama de libertador de esclavos se fue extendiendo por todos los lugares, conociéndosele como el “Ángel de Labuan”, comprando la libertad de cientos de esclavos sin ninguna condición. Debido al interés de Inglaterra de colonizar ese territorio y a los continuos ataques mahometanos a sus iglesias, Cuarteroni, se resigna en su última etapa (1876 a 1979) a la idea de que los excautivos no van a poder vivir en paz, decidiendo entrevistarse con el nuevo Papa en Roma y volver a Cádiz. El 7 de marzo llega a su ciudad natal, ya muy enfermo, muriendo de una neumonía el 12 de marzo. Con este tercer y último episodio queremos rendir un sincero y merecido homenaje a uno de los personajes más valientes y generosos del siglo XIX, con el deseo de que su memoria no caiga en el olvido. #accordion-3147-25 .fusion-panel:hover{ border-color: var(--awb-color3) } #accordion-3147-25 .fusion-panel { border-color:var(--awb-color3); }.fusion-accordian #accordion-3147-25 .panel-title a .fa-fusion-box{ color: var(--awb-color1);}.fusion-accordian #accordion-3147-25 .panel-title a .fa-fusion-box:before{ font-size: 16px; width: 16px;}.fusion-accordian #accordion-3147-25 .panel-title a{color:var(--awb-color8);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3147-25 .toggle-content{font-size:18px;color:var(--awb-color6);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3147-25 .fa-fusion-box { background-color: var(--awb-color8);border-color: var(--awb-color8);}.fusion-accordian #accordion-3147-25 .panel-title a:not(.active):hover, #accordion-3147-25 .fusion-toggle-boxed-mode:hover .panel-title a { color: #002259;}.fusion-accordian #accordion-3147-25 .panel-title .active .fa-fusion-box,.fusion-accordian #accordion-3147-25 .panel-title a:not(.active):hover .fa-fusion-box { background-color: #002259!important;border-color: #002259!important;}.fusion-accordian #accordion-3147-25 .panel-a5b0c7f15fc979e85 .panel-title a{}.fusion-accordian #accordion-3147-25 .panel-a5b0c7f15fc979e85 .toggle-content{}VER CRÉDITOS Idea original: Gregorio Gómez Pina Presentación y Voces: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Diseño de la web e imágenes: Andt Asesoría & Desarrollo Tecnológico Guion: Gregorio Gómez Pina Montaje: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Administración: Milagros Terry Martínez Música de la careta y de cierre: “Aloha Oe” (Farewell to Thee/ Adiós a ti), es una canción popular hawaiana escrita alrededor de 1978, por la entonces princesa del Reino de Hawái, y posteriormente su última reina. La inspiración para la canción vino cuando vio a dos enamorados despedirse lenta y cariñosamente. Aunque su origen fuera una canción de amor, los avatares sucedidos tras el ilegal derrocamiento del Reino de Hawái y su anexión como el 50º estado americano, esta melodía se convirtió, entre los nativos hawaianos, en una canción de despedida melancólica entre la Reina y su pueblo. Sin lugar a duda, se trata de la melodía hawaiana más popular, a modo de himno nacional. Por mi parte, es un reconocimiento a la hospitalidad de ese archipiélago,
    Mostra di più Mostra meno
    10 min
  • Capítulo 13: Carlos Cuarteroni (parte 2)
    Sep 15 2023
    @media only screen and (max-width:1075px) {.fusion-title.fusion-title-29{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:0.9em!important;margin-left:0px!important;}}@media only screen and (max-width:640px) {.fusion-title.fusion-title-29{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:!important; margin-left:0px!important;}}Capítulo 13: Carlos Cuarteroni (parte 2)En la 2ª parte de este capítulo sobre la extraordinaria vida del gaditano Carlos Cuarteroni, les narraremos lo sucedido desde que encuentra el tesoro de un buque inglés en 1842, con solo 24 años, convirtiendo a nuestro personaje en una persona inmensamente rica. A partir de allí comienza su leyenda en las islas del Mar de China. Soltero, apuesto, millonario, muy culto; con ese dinero podría haber comprado alguna que otra isla, como lo hizo Sir James Brooke, el “rajá de Sarawack”, personaje de las famosas novelas de Emilio Salgari, que se inspiró en la vida de Cuarteroni. Sin embargo, antepuso esa vida de lujo, con la lucha por la libertad de los cautivos de los moros malayos musulmanes, con cuya causa se comprometió durante el resto de su vida, gastando toda su fortuna en ello. #accordion-3140-29 .fusion-panel:hover{ border-color: var(--awb-color3) } #accordion-3140-29 .fusion-panel { border-color:var(--awb-color3); }.fusion-accordian #accordion-3140-29 .panel-title a .fa-fusion-box{ color: var(--awb-color1);}.fusion-accordian #accordion-3140-29 .panel-title a .fa-fusion-box:before{ font-size: 16px; width: 16px;}.fusion-accordian #accordion-3140-29 .panel-title a{color:var(--awb-color8);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3140-29 .toggle-content{font-size:18px;color:var(--awb-color6);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3140-29 .fa-fusion-box { background-color: var(--awb-color8);border-color: var(--awb-color8);}.fusion-accordian #accordion-3140-29 .panel-title a:not(.active):hover, #accordion-3140-29 .fusion-toggle-boxed-mode:hover .panel-title a { color: #002259;}.fusion-accordian #accordion-3140-29 .panel-title .active .fa-fusion-box,.fusion-accordian #accordion-3140-29 .panel-title a:not(.active):hover .fa-fusion-box { background-color: #002259!important;border-color: #002259!important;}.fusion-accordian #accordion-3140-29 .panel-28ab5bfc7f4564cc6 .panel-title a{}.fusion-accordian #accordion-3140-29 .panel-28ab5bfc7f4564cc6 .toggle-content{}VER CRÉDITOS Idea original: Gregorio Gómez Pina Presentación y Voces: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Diseño de la web e imágenes: Andt Asesoría & Desarrollo Tecnológico Guion: Gregorio Gómez Pina Montaje: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Administración: Milagros Terry Martínez Música de la careta y de cierre: “Aloha Oe” (Farewell to Thee/ Adiós a ti), es una canción popular hawaiana escrita alrededor de 1978, por la entonces princesa del Reino de Hawái, y posteriormente su última reina. La inspiración para la canción vino cuando vio a dos enamorados despedirse lenta y cariñosamente. Aunque su origen fuera una canción de amor, los avatares sucedidos tras el ilegal derrocamiento del Reino de Hawái y su anexión como el 50º estado americano, esta melodía se convirtió, entre los nativos hawaianos, en una canción de despedida melancólica entre la Reina y su pueblo. Sin lugar a duda, se trata de la melodía hawaiana más popular, a modo de himno nacional. Por mi parte, es un reconocimiento a la hospitalidad de ese archipiélago, en cuya universidad tuve el privilegio de vivir y estudiar (1982-84), durante los posiblemente más inolvidables años de mi vida. Versión de “Aloha Oe” para este podcast: Con el fin de no utilizar ninguna de las innumerables versiones de esta canción, le pedí a mi buen amigo Ximo Ballester Serra, con el que formé un grupo musical en mis años universitarios en Valencia, que me la versionara. Ximo es un conocido médico oftalmólogo de Castellón,
    Mostra di più Mostra meno
    16 min