Voces del mar copertina

Voces del mar

Voces del mar

Di: Gregorio Gómez Pina
Ascolta gratuitamente

3 mesi a soli 0,99 €/mese

Dopo 3 mesi, 9,99 €/mese. Si applicano termini e condizioni.

A proposito di questo titolo

El podcast de Gregorio Gómez Pina donde aprenderás la mar de cosas. Toda la información relativa a los créditos del podcast se puede consultar en nuestra página web: vocesdelmar.esVoces del mar es propiedad de Gregorio Gómez Pina
  • Capítulo 19: Cómo defendernos de un tsunami
    Jan 8 2025
    @media only screen and (max-width:1075px) {.fusion-title.fusion-title-1{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:0.9em!important;margin-left:0px!important;}}@media only screen and (max-width:640px) {.fusion-title.fusion-title-1{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:!important; margin-left:0px!important;}}Capítulo 19: Cómo defendernos de un tsunamiHace un año, les hablamos, de una forma sencilla, sobre la importancia, ciencia y presencia de los tsunamis. Ahora queremos avanzar un poco más y tratar de contestarles a algunas de las preguntas que seguro se han hecho ustedes, como por ejemplo: ¿Cómo podemos defendernos de un tsunami? ¿Estamos preparados para un gran tsunami en el golfo de Cádiz, como el originado por el terremoto de Lisboa en 1755? ¿Y en el resto del litoral español? ¿Cuál es la legislación actual existente al respecto? ¿Por qué Chipiona ha sido reconocido por la UNESCO como el único municipio preparado ante la llegada de un tsunami, a través del proyecto TsunamiReady? Siempre bajo el lema de “Prevenir y educar, para no lamentar”. #accordion-3180-1 .fusion-panel:hover{ border-color: var(--awb-color3) } #accordion-3180-1 .fusion-panel { border-color:var(--awb-color3); }.fusion-accordian #accordion-3180-1 .panel-title a .fa-fusion-box{ color: var(--awb-color1);}.fusion-accordian #accordion-3180-1 .panel-title a .fa-fusion-box:before{ font-size: 16px; width: 16px;}.fusion-accordian #accordion-3180-1 .panel-title a{color:var(--awb-color8);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3180-1 .toggle-content{font-size:18px;color:var(--awb-color6);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3180-1 .fa-fusion-box { background-color: var(--awb-color8);border-color: var(--awb-color8);}.fusion-accordian #accordion-3180-1 .panel-title a:not(.active):hover, #accordion-3180-1 .fusion-toggle-boxed-mode:hover .panel-title a { color: #002259;}.fusion-accordian #accordion-3180-1 .panel-title .active .fa-fusion-box,.fusion-accordian #accordion-3180-1 .panel-title a:not(.active):hover .fa-fusion-box { background-color: #002259!important;border-color: #002259!important;}.fusion-accordian #accordion-3180-1 .panel-6af817cae77c6313c .panel-title a{}.fusion-accordian #accordion-3180-1 .panel-6af817cae77c6313c .toggle-content{}VER CRÉDITOS Idea original: Gregorio Gómez Pina Presentación y Voces: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry. Diseño de la web e imágenes: Andt Asesoría & Desarrollo Tecnológico Guión: Gregorio Gómez Pina Montaje: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Administración: Milagros Terry Martínez Música de la careta y de cierre: “Aloha Oe” (Farewell to Thee/ Adiós a ti), es una canción popular hawaiana escrita alrededor de 1878, por la entonces princesa del Reino de Hawái, y posteriormente su última reina. La inspiración para la canción vino cuando vio a dos enamorados despedirse lenta y cariñosamente. Aunque su origen fuera una canción de amor, los avatares sucedidos tras el ilegal derrocamiento del Reino de Hawái y su anexión como el 50º estado americano, esta melodía se convirtió, entre los nativos hawaianos, en una canción de despedida melancólica entre la Reina y su pueblo. Sin lugar a duda, se trata de la melodía hawaiana más popular, a modo de himno nacional. Por mi parte, es un reconocimiento a la hospitalidad de ese archipiélago, en cuya universidad tuve el privilegio de vivir y estudiar (1982-84), durante los posiblemente más inolvidables años de mi vida. Versión de “Aloha Oe” para este podcast: Con el fin de no utilizar ninguna de las innumerables versiones de esta canción, le pedí a mi buen amigo Ximo Ballester Serra, con el que formé un grupo musical en mis años universitarios en Valencia, que me la versionara. Ximo es un conocido médico oftalmólogo de Castellón, actualmente jubilado, que siempre demostró unas cualidades excepcionales para la música.
    Mostra di più Mostra meno
    17 min
  • Capítulo 18: El farero que quiso escribir un libro
    Sep 2 2024
    @media only screen and (max-width:1075px) {.fusion-title.fusion-title-5{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:0.9em!important;margin-left:0px!important;}}@media only screen and (max-width:640px) {.fusion-title.fusion-title-5{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:!important; margin-left:0px!important;}}Capítulo 18: El farero que quiso escribir un libroSeguimos con el apartado “El mar y la literatura” y hoy les narraremos la historia de un farero, Don Romualdo, que quiso escribir un libro, cuando se jubiló. Es una historia que presenté al “VII Concurso de Relatos Cortos, Historias del Café de Levante”, en la ciudad de Cádiz. Debo decir que mi relato no obtuvo ninguno de los dos premios que otorgaba dicho concurso, pero lo más importante para mí es que disfruté mucho escribiéndolo. La historia está inspirada en un personaje de mi novela “Un mundo entre faros”, un torrero muy apreciado y del que escribí un artículo en La Voz de Cádiz, tras conocer su fallecimiento (“Don Carlos Oses, el último de nuestros fareros”), que figura en mi libro “Voces del mar : recuerdos y diálogos de un ingeniero", de Éride Ediciones, dentro del apartado VII, “Personajes”. #accordion-3175-5 .fusion-panel:hover{ border-color: var(--awb-color3) } #accordion-3175-5 .fusion-panel { border-color:var(--awb-color3); }.fusion-accordian #accordion-3175-5 .panel-title a .fa-fusion-box{ color: var(--awb-color1);}.fusion-accordian #accordion-3175-5 .panel-title a .fa-fusion-box:before{ font-size: 16px; width: 16px;}.fusion-accordian #accordion-3175-5 .panel-title a{color:var(--awb-color8);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3175-5 .toggle-content{font-size:18px;color:var(--awb-color6);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3175-5 .fa-fusion-box { background-color: var(--awb-color8);border-color: var(--awb-color8);}.fusion-accordian #accordion-3175-5 .panel-title a:not(.active):hover, #accordion-3175-5 .fusion-toggle-boxed-mode:hover .panel-title a { color: #002259;}.fusion-accordian #accordion-3175-5 .panel-title .active .fa-fusion-box,.fusion-accordian #accordion-3175-5 .panel-title a:not(.active):hover .fa-fusion-box { background-color: #002259!important;border-color: #002259!important;}.fusion-accordian #accordion-3175-5 .panel-f4d55a251ec9c8f74 .panel-title a{}.fusion-accordian #accordion-3175-5 .panel-f4d55a251ec9c8f74 .toggle-content{}VER CRÉDITOS Idea original: Gregorio Gómez Pina Presentación y Voces: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry. Intervienen también : Milagros Terry (Librera), Agustín Guimerà (Don Romualdo) y Jorge Sánchez-Cossío Terry (Peter Askeland). Diseño de la web e imágenes: Andt Asesoría & Desarrollo Tecnológico Guión: Gregorio Gómez Pina Montaje: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Administración: Milagros Terry Martínez Música de la careta y de cierre: “Aloha Oe” (Farewell to Thee/ Adiós a ti), es una canción popular hawaiana escrita alrededor de 1878, por la entonces princesa del Reino de Hawái, y posteriormente su última reina. La inspiración para la canción vino cuando vio a dos enamorados despedirse lenta y cariñosamente. Aunque su origen fuera una canción de amor, los avatares sucedidos tras el ilegal derrocamiento del Reino de Hawái y su anexión como el 50º estado americano, esta melodía se convirtió, entre los nativos hawaianos, en una canción de despedida melancólica entre la Reina y su pueblo. Sin lugar a duda, se trata de la melodía hawaiana más popular, a modo de himno nacional. Por mi parte, es un reconocimiento a la hospitalidad de ese archipiélago, en cuya universidad tuve el privilegio de vivir y estudiar (1982-84), durante los posiblemente más inolvidables años de mi vida. Versión de “Aloha Oe” para este podcast: Con el fin de no utilizar ninguna de las innumerables versiones de esta canción, le pedí a mi buen amigo Ximo Ballester Serra,
    Mostra di più Mostra meno
    12 min
  • Capítulo 17: Alfonsina y el mar: mis recuerdos
    Aug 4 2024
    @media only screen and (max-width:1075px) {.fusion-title.fusion-title-9{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:0.9em!important;margin-left:0px!important;}}@media only screen and (max-width:640px) {.fusion-title.fusion-title-9{margin-top:0px!important; margin-right:0px!important;margin-bottom:!important; margin-left:0px!important;}}Capítulo 17: Alfonsina y el mar: mis recuerdosContinuamos con el mar y la literatura, hablando de los recuerdos que me trae la canción Alfonsina y el mar, una canción que marcó a toda una generación, la mía, allá por los años 70-80, y que muchos hemos cantado, con melancolía, acompañados con la guitarra. Aquí explicamos cómo se gestó dicha canción, un homenaje a la gran poetisa argentina Alfonsina Storni (1892-1938), con música del conocido compositor y pianista Ariel Ramírez y letra del historiador y poeta Félix Luna, y que ha tenido (y sigue teniendo) cientos de versiones. El contenido principal de este podcast está sacado de mi libro “Voces del mar: recuerdos y diálogos de un ingeniero”, de Éride Ediciones, dentro del apartado VII , “Personajes”. #accordion-3170-9 .fusion-panel:hover{ border-color: var(--awb-color3) } #accordion-3170-9 .fusion-panel { border-color:var(--awb-color3); }.fusion-accordian #accordion-3170-9 .panel-title a .fa-fusion-box{ color: var(--awb-color1);}.fusion-accordian #accordion-3170-9 .panel-title a .fa-fusion-box:before{ font-size: 16px; width: 16px;}.fusion-accordian #accordion-3170-9 .panel-title a{color:var(--awb-color8);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3170-9 .toggle-content{font-size:18px;color:var(--awb-color6);font-family:"DM Sans";font-weight:400;}.fusion-accordian #accordion-3170-9 .fa-fusion-box { background-color: var(--awb-color8);border-color: var(--awb-color8);}.fusion-accordian #accordion-3170-9 .panel-title a:not(.active):hover, #accordion-3170-9 .fusion-toggle-boxed-mode:hover .panel-title a { color: #002259;}.fusion-accordian #accordion-3170-9 .panel-title .active .fa-fusion-box,.fusion-accordian #accordion-3170-9 .panel-title a:not(.active):hover .fa-fusion-box { background-color: #002259!important;border-color: #002259!important;}.fusion-accordian #accordion-3170-9 .panel-b1a463e2fb5870525 .panel-title a{}.fusion-accordian #accordion-3170-9 .panel-b1a463e2fb5870525 .toggle-content{}VER CRÉDITOS Idea original: Gregorio Gómez Pina Presentación y Voces: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Diseño de la web e imágenes: Andt Asesoría & Desarrollo Tecnológico Guion: Gregorio Gómez Pina Montaje: Gregorio Gómez Pina y Blanca Gómez Terry Administración: Milagros Terry Martínez Música de la careta y de cierre: “Aloha Oe” (Farewell to Thee/ Adiós a ti), es una canción popular hawaiana escrita alrededor de 1878, por la entonces princesa del Reino de Hawái, y posteriormente su última reina. La inspiración para la canción vino cuando vio a dos enamorados despedirse lenta y cariñosamente. Aunque su origen fuera una canción de amor, los avatares sucedidos tras el ilegal derrocamiento del Reino de Hawái y su anexión como el 50º estado americano, esta melodía se convirtió, entre los nativos hawaianos, en una canción de despedida melancólica entre la Reina y su pueblo. Sin lugar a duda, se trata de la melodía hawaiana más popular, a modo de himno nacional. Por mi parte, es un reconocimiento a la hospitalidad de ese archipiélago, en cuya universidad tuve el privilegio de vivir y estudiar (1982-84), durante los posiblemente más inolvidables años de mi vida. Versión de “Aloha Oe” para este podcast: Con el fin de no utilizar ninguna de las innumerables versiones de esta canción, le pedí a mi buen amigo Ximo Ballester Serra, con el que formé un grupo musical en mis años universitarios en Valencia, que me la versionara. Ximo es un conocido médico oftalmólogo de Castellón, actualmente jubilado, que siempre demostró unas cualidades excepcionales para la música....
    Mostra di più Mostra meno
    12 min
Ancora nessuna recensione