Ascolta ora gratuitamente con il tuo abbonamento Audible

Dopo 30 giorni (60 per i membri Prime), 9,99 €/mese. Cancella quando vuoi.
Ascolta senza limiti migliaia di audiolibri, podcast e serie originali
Disponibile su ogni dispositivo, anche senza connessione
9,99 € al mese, cancelli quando vuoi
Memory and Oblivion copertina

Memory and Oblivion

Di: Paloma Sánchez-Garnica, Achy Obejas - translator
Letto da: Cynthia Farrell
Iscriviti ora

Dopo 30 giorni (60 per i membri Prime), 9,99 €/mese. Cancella quando vuoi.

Acquista ora a 27,95 €

Acquista ora a 27,95 €

Paga usando carta che finisce per
Confermando il tuo acquisto, accetti le Condizioni d'Uso di Audible e ci autorizzi ad addebitare il costo del servizio sul tuo metodo di pagamento preferito o su un altro metodo di pagamento nei nostri sistemi. Per favore, consulta la nostra Informativa sulla Privacy qua.

Sintesi dell'editore

Paloma Sánchez-Garnica’s first novel to be translated into English is a beautiful, harrowing, and illuminating story of family betrayals and a last chance for forgiveness.

Carlota Molina has a brilliant career as a judge in Madrid, the respect of her peers, and an independent life. But it’s a life still haunted by the specter of a father she’s been estranged from for decades. Then one day Carlota gets a phone call from a familial stranger - her half sister, Julia - with an impassioned request. After years of pain and distance, Carlota’s father, Clemente, wants to see her before he dies...and to settle the past.

Seizing on the opportunity to confront all her disillusions, Carlota begins to unravel the lies and deception in her family history. Some secrets she knows, and some secrets she has yet to discover. It is up to Carlota to decide how much of a mark she will let those secrets leave.

©2018 Paloma Sánchez-Garnica. Translation © 2018 by Achy Obejas. Lyrics “Lo que ardió no volverá....” translated into English by Achy Obejas from the song “Hasta Mañana” in the album Album 1966–67 by Luis Eduardo Aute, © 1967, reprinted by permission of Luis Eduardo Aute and Dos Passos Agency. Lyrics “Tarde, muy tarde, no me digas....” and “Tarde, muy tarde, tarde para remediarlo....” translated into English by Achy Obejas from the song “Tarde, muy tarde” in the album Alma by Luis Eduardo Aute, © 1984, reprinted by permission of Luis Eduardo Aute and Dos Passos Agency. (P)2018 Brilliance Publishing, Inc., all rights reserved.

Cosa pensano gli ascoltatori di Memory and Oblivion

Valutazione media degli utenti. Nota: solo i clienti che hanno ascoltato il titolo possono lasciare una recensione

Recensioni - seleziona qui sotto per cambiare la provenienza delle recensioni.