Re1: 指鹿為馬 (to blatantly lie in the face of truth)
Impossibile aggiungere al carrello
Puoi avere soltanto 50 titoli nel carrello per il checkout.
Riprova più tardi
Riprova più tardi
Rimozione dalla Lista desideri non riuscita.
Riprova più tardi
Non è stato possibile aggiungere il titolo alla Libreria
Per favore riprova
Non è stato possibile seguire il Podcast
Per favore riprova
Esecuzione del comando Non seguire più non riuscita
-
Letto da:
-
Di:
A proposito di questo titolo
指鹿為馬 (to blatantly lie in the face of truth)
[zhǐ lù wéi mǎ]
指 : to point to, or to refer to
鹿 : deer
為 : to be, as
馬 : horse
Def:
將鹿指稱是馬,以展現自己的威權。比喻人刻意顛倒是非。
Claiming that a deer is a horse, in order to display one’s own power by coercing obedience of others or to blatantly lie in the face of truth. Describing one to intentionally manipulate or to deliberately misrepresent the truth.
Ancora nessuna recensione