Antique Adventures: A Flea Market Quest for Hidden Gems copertina

Antique Adventures: A Flea Market Quest for Hidden Gems

Antique Adventures: A Flea Market Quest for Hidden Gems

Ascolta gratuitamente

Vedi i dettagli del titolo

3 mesi a soli 0,99 €/mese

Dopo 3 mesi, 9,99 €/mese. Si applicano termini e condizioni.

A proposito di questo titolo

Fluent Fiction - Latvian: Antique Adventures: A Flea Market Quest for Hidden Gems Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-01-19-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rīgas krāmu tirgū bija rosīga diena, neskatoties uz ziemas saltumu.En: Rīgas flea market was bustling with activity, despite the winter chill.Lv: Cilvēki staigāja starp tirgus letēm, kas bija pārpildītas ar dažādiem dārgumiem un ikdienas mantām.En: People wandered between market stalls, which were overflowing with various treasures and everyday items.Lv: Saldais cepto kastaņu aromāts piepildīja gaisu, sajaucoties ar dūmaino elpu, kas izbēga no zemes sildelementiem, kas piedāvāja kādu siltumu.En: The sweet aroma of roasted chestnuts filled the air, mingling with the smoky breath escaping from ground heating elements that offered some warmth.Lv: Ilze, tērpta ērtā mētelī un vilnas šallē, ar spīdošām acīm pārskatīja preces.En: Ilze, dressed in a cozy coat and wool scarf, examined the goods with shining eyes.Lv: Viņai bija viens mērķis - atrast viduslaiku broši, kuru viņa ilgi meklēja, lai pabeigtu savu kolekciju.En: She had one goal – to find a medieval brooch she had been searching for a long time to complete her collection.Lv: Blakus viņai stāvēja Maris, viņas draugs, kurš aizdomīgi lūkojās apkārt.En: Beside her stood Maris, her friend, who was suspiciously looking around.Lv: Viņš nebija tik aizrautīgs kā Ilze, bieži vien šauboties par dažādu priekšmetu autentiskumu, uz kuriem Ilze krita.En: He wasn't as enthusiastic as Ilze, often doubting the authenticity of the various items that Ilze was drawn to.Lv: Ilze pietuvojās vienai no letēm, kas pārsteidzoši bija pilna ar antikvariāta precēm.En: Ilze approached one of the stalls, which was surprisingly full of antique goods.Lv: Tur stāvēja Aldis, rūdīts tirgotājs, kas bija pazīstams ar savu asprātīgo bartera māku.En: There stood Aldis, a seasoned trader known for his witty bartering skills.Lv: Kad viņa acis sastapa Ilzes, viņš pasmaidīja, uzreiz apzinoties, ko meklē.En: When his eyes met Ilze's, he smiled, immediately realizing what she was looking for.Lv: "Manā kolekcijā ir retos gadījumos redzama broša," Aldis sacīja, izceļot mazu samta kastīti.En: "I have a brooch rarely seen in my collection," Aldis said, producing a small velvet box.Lv: Iekšā spīdēja uz smalka zīda auduma izvietotā, brīnišķīga viduslaiku broša.En: Inside gleamed a beautiful medieval brooch set on fine silk fabric.Lv: Ilzes sirds sāka pukstēt ar jaunu spēku.En: Ilze's heart began to pound with renewed vigor.Lv: Viņas draugs, Maris, iemeta skeptisku skatienu.En: Her friend, Maris, cast a skeptical glance.Lv: "Vai esi droša, ka tā ir īsta?En: "Are you sure it's real?Lv: Izskatās pārāk labi," viņš nomierināja Ilzi, kas tagad izpētīja brošu.En: It looks too good," he calmed Ilze, who was now examining the brooch.Lv: "Man tā vajadzīga," Ilze atbildēja, ieliekot rokās kastīti un saudzīgi aplūkojot brošu.En: "I need it," Ilze replied, taking the box in her hands and carefully observing the brooch.Lv: Viņa meklēja kādu zīmi, kas apliecinātu tās autentiskumu.En: She searched for some mark that would certify its authenticity.Lv: Tad viņa to pamanīja - mazu, ieraktu zīmi brošas aizmugurē, ko parasti nepamana nezinātājs.En: Then she noticed it – a small, engraved mark on the back of the brooch, which often went unnoticed by the uninformed.Lv: Viņa bija pārliecināta.En: She was convinced.Lv: Aldis gāja garām cenai, gribot saņemt par brošu lielāku summu.En: Aldis went past the price, wanting to receive a higher sum for the brooch.Lv: Ilzes sirds šķita cīkstoties par un pret.En: Ilze's heart seemed to struggle back and forth.Lv: Tad viņa dziļi ievilka elpu un atkāpa nedaudz no Alda prasībām.En: Then she took a deep breath and backed off slightly from Aldis's demands.Lv: Iepriekšējās iešanu caur tirgu starpniekšanā viņai iemācījušas mākslu pārrunāties.En: Her previous experiences navigating the market had taught her the art of negotiation.Lv: "Es zinu, ka jūs zināt tās vērtību," Ilze teica paļāvīgi, "bet mana piedāvātā cena ir godīga.En: "I know you know its value," Ilze said confidently, "but my offered price is fair."Lv: "Aldis sekundē uzmeta skatienu Marim, kurš stāvēja aizdomīgi balsotājā stāvoklī, un pēc tam paskatījās uz Ilzi.En: Aldis took a quick glance at Maris, who stood in a suspiciously observing position, and then looked at Ilze.Lv: Viņa pašapziņa un pārliecība bija viļojoša.En: Her self-assurance and conviction were compelling.Lv: Viņš vēlreiz vērtīgi pārdomāja, pirms nolaižot cenu.En: He reconsidered for a moment before lowering the price.Lv: Ilze jutās triumfējoši, kad viņa ieguva brošu par savu cenu.En: Ilze felt triumphant as she acquired the brooch at her price.Lv: ...
Ancora nessuna recensione