Episodi

  • A Voting Mix-up: Miha's Accidental Tour Guide Adventure
    Jan 17 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: A Voting Mix-up: Miha's Accidental Tour Guide Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-17-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Miha je hitel po Prešernovi cesti, da bi uresničil svojo državljansko dolžnost.En: Miha was hurrying down Prešernova cesta to fulfill his civic duty.Sl: Dan je bil hladen in nebo prekrito z oblaki.En: The day was cold, and the sky was overcast.Sl: Ljubljana Central Market je bil živel, kot ponavadi.En: The Ljubljana Central Market was lively, as usual.Sl: Ljudje so se sprehajali med stojnicami, kjer so prodajali svežo zelenjavo, domače medenjake in tople rokavice.En: People strolled among the stands, where fresh vegetables, homemade gingerbread, and warm gloves were being sold.Sl: Miha je bil nekoliko zmeden.En: Miha was somewhat confused.Sl: Zjutraj je slišal, da je glasovanje v bližini tržnice, zato je mislil, da pozna smer.En: He had heard in the morning that the voting was near the market, so he thought he knew the way.Sl: Vendar je bilo mnenje srce Ljubljana ob tržnici precej drugačno od tega, kar je pričakoval.En: However, the heart of Ljubljana by the market was quite different from what he expected.Sl: Oči so mu begale med barvami na stojnicah in glava mu je bila polna misli o tem, kako pomembno je glasovati.En: His eyes wandered among the colors on the stands, and his head was full of thoughts about how important it is to vote.Sl: Ko je prispel k veliki skupini ljudi, ki so stali v vrsti, je Miha zdolž in počez verjel, da so vsi tukaj za glasovanje.En: When he arrived at a large group of people standing in line, Miha firmly believed that they were all there to vote.Sl: Brez pomisleka je stopil vanjo.En: Without hesitation, he stepped into the line.Sl: Mimoidoči so ga radovedno opazovali, vendar mu to ni vzelo poguma.En: Passersby observed him curiously but that did not deter him.Sl: Sčasoma je opazil, da ljudje okoli njega govorijo v različnih jezikih.En: Eventually, he noticed that people around him were speaking in different languages.Sl: To ga je začelo skrbeti.En: This started to worry him.Sl: Izvedel je, da stoji med skupino turistov.En: He discovered that he was standing among a group of tourists.Sl: Ampak prepozno je bilo, da bi se umaknil neopažen.En: But it was too late to retreat unnoticed.Sl: Zardel je in si želel, da bi bil kjerkoli drugje.En: He blushed and wished he was anywhere else.Sl: Odločil se je, da vpraša bližnjega moškega za pomoč.En: He decided to ask a nearby man for help.Sl: Bil je preveč v zadregi, da bi priznal svojo napako pred množico turistov.En: He was too embarrassed to admit his mistake in front of the crowd of tourists.Sl: A preden je lahko načrt speljal, so ga turisti začeli spraševati.En: But before he could carry out his plan, the tourists began asking him questions.Sl: "Si ti naš vodič?En: "Are you our guide?"Sl: " je vprašal visok moški s Severne Evrope.En: asked a tall man from Northern Europe.Sl: Miha se je zasmejal, da bi omilil stres.En: Miha laughed to ease the stress.Sl: Nato je, skoraj nehote, začel kratko govoriti o pomenu volitev in državljanske odgovornosti.En: Then, almost involuntarily, he began to give a short speech about the importance of elections and civic responsibility.Sl: "Vsak glas šteje," je rekel z iskrico v očeh, "in glasovanje je privilegij.En: "Every vote counts," he said with a spark in his eyes, "and voting is a privilege."Sl: "Turisti so ga navdušeno ploskali in fotografirali.En: The tourists applauded enthusiastically and took photos.Sl: Mislili so, da so del nečesa posebnega.En: They thought they were part of something special.Sl: Miha se ni mogel več sekirati.En: Miha could no longer be bothered.Sl: Tedaj mu je na ramo potrkal Anže.En: At that moment, Anže tapped him on the shoulder.Sl: Nasmehnil se je, z očmi polnimi solz od smeha.En: He smiled, with eyes full of tears from laughter.Sl: "Hej Miha, glasovanje je tam preko," je rekel Anže in pokazal smer.En: "Hey Miha, voting is over there," said Anže, pointing the way.Sl: Miha se je zahvalil in z nasmehom še odvil svojim koristnim turistom.En: Miha thanked him and with a smile parted from his helpful tourists.Sl: Naučil se je, da ni nič narobe, če se kdaj malce zmotiš.En: He learned that it's okay to make a small mistake now and then.Sl: V tem nesoglasju je našel zabavo in občutek pripadnosti skupnosti.En: In this mix-up, he found amusement and a sense of belonging to the community.Sl: Njegova pot na volitve se je končala smejoč in ko je gledal nazaj, je vedel, da se je lahko veselil svojih malih neprijetnih dogodkov.En: His journey to vote ended with a laugh, and as he looked back, he knew he could take joy in his little awkward moments.Sl: Ko je zavil v pravo smer, je v sebi čutil toplino, ki mu je v mrzlem zimskem dnevu dajala občutek domačnosti.En: As he turned in the right direction, he felt a ...
    Mostra di più Mostra meno
    16 min
  • Conquering Heights: A Journey of Courage in Triglavski Park
    Jan 17 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Conquering Heights: A Journey of Courage in Triglavski Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-17-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Sneh je prekril Triglavski narodni park.En: Snow covered Triglavski narodni park.Sl: Vzdušje je bilo mirno, a v zraku je bilo čutiti pričakovanje.En: The atmosphere was calm, yet anticipation was felt in the air.Sl: Obiskovalci so se zbrali pri vstopnem centru parka.En: Visitors gathered at the park's entrance center.Sl: Matjaž, Nina in Gregor so sedeli ob kamnitem kaminu.En: Matjaž, Nina, and Gregor sat by a stone fireplace.Sl: Poleg njih je gorel ogenj, ki je nežno prasketal in dvigoval toplino v prostoru.En: Beside them, a fire burned gently, crackling and raising warmth in the room.Sl: Odločali so se za zimski pohod.En: They were deciding on a winter hike.Sl: Matjaž je rad hodil v naravo, a je imel težavo.En: Matjaž loved going into nature, but he had a problem.Sl: Bal se je višine.En: He was afraid of heights.Sl: Njegovi prijatelji so poznali njegov strah.En: His friends knew of his fear.Sl: Ta zima je bila drugačna.En: This winter was different.Sl: Pred kratkim je dobil dopust v službi in si zadal cilj: premagati strah.En: He had recently gotten time off work and set himself a goal: to overcome his fear.Sl: Čez nekaj dni bo Prešernov dan, praznik in simbol poguma.En: In a few days, it would be Prešeren Day, a holiday and a symbol of courage.Sl: To je navdihnilo Matjaža.En: This inspired Matjaž.Sl: Sklenil je, da bo ta čas izkoristil za osebno zmago.En: He decided to use this time for a personal victory.Sl: Sneg je škripal pod čevlji, ko so se začeli vzpenjati po poti.En: The snow crunched under their boots as they began to ascend the path.Sl: Pot je vodila do ožjega grebena.En: The path led to a narrow ridge.Sl: Ledene sveče so visile z dreves.En: Icicles hung from the trees.Sl: Narava je bila čudovita.En: Nature was beautiful.Sl: A kmalu je prišla kriza.En: But soon a crisis arrived.Sl: Pot je postajala strma in ozka.En: The path became steep and narrow.Sl: Matjažu se je začela vrteti glava.En: Matjaž started getting dizzy.Sl: Pogledal je navzdol.En: He looked down.Sl: Strah ga je paraliziral.En: Fear paralyzed him.Sl: "Nič ne bo, dovolj imam!En: "I can't do it, I've had enough!"Sl: " je rekel in se ustavil.En: he said and stopped.Sl: Nina in Gregor sta ga pogledala zaskrbljeno.En: Nina and Gregor looked at him worriedly.Sl: Vedela sta, kako pomembna je ta pot za njega.En: They knew how important this path was for him.Sl: "Pomislimo na Prešernov pogum," je rekla Nina.En: "Let's think of Prešeren's courage," said Nina.Sl: "Poglej okoli sebe.En: "Look around you.Sl: Vse je stabilno.En: Everything is stable.Sl: Mi smo tukaj s tabo.En: We are here with you."Sl: " Gregor je prikimal.En: Gregor nodded.Sl: "Cel dan čakamo na ta trenutek," je dodal.En: "We've been waiting for this moment all day," he added.Sl: Matjaž je dih jemal hladen zrak in zbral pogum.En: Matjaž breathed in the cold air and gathered courage.Sl: Srce mu je razbijalo, a odločil se je vztrajati.En: His heart was pounding, but he decided to persevere.Sl: Počasi in previdno je premagal ozko polico.En: Slowly and carefully, he overcame the narrow ledge.Sl: Srce mu je pljusknilo od olajšanja, ko je dosegel razgledno točko.En: His heart leapt with relief when he reached the viewpoint.Sl: Pogled se je odpiral na bele gore v daljavi.En: The view opened up to white mountains in the distance.Sl: "Uspelo mi je!En: "I did it!"Sl: " je zaklical Matjaž.En: shouted Matjaž.Sl: Njegov obraz je razsvetlil širok nasmeh.En: His face lit up with a broad smile.Sl: Občutek je imel, da se je znebil nevidnih okov.En: He felt as if he had shed invisible shackles.Sl: Nina in Gregor sta ga objela.En: Nina and Gregor embraced him.Sl: "Ponosen sem nate," je rekel Gregor.En: "I'm proud of you," said Gregor.Sl: "To je šele začetek," je dodala Nina z nasmehom.En: "This is just the beginning," added Nina with a smile.Sl: Matjaž je doživel svojo zmago.En: Matjaž experienced his victory.Sl: Strah je postal manjši.En: The fear became smaller.Sl: Odločil se je, da bo v prihodnosti premagoval še večje izzive.En: He decided that in the future, he would overcome even greater challenges.Sl: Zdaj je vedel, da ga bodo moč volje in prijatelji podpirali pri kakršnemkoli vzponu.En: Now he knew that his willpower and friends would support him in any ascent.Sl: Čutil je, da ta zima nosi posebno simboliko, isto kot praznik, ki se približuje – pogum, vztrajnost in veselje do življenja.En: He felt that this winter carried a special symbolism, just like the approaching holiday – courage, perseverance, and the joy of life. Vocabulary Words:anticipation: pričakovanjegathered: zbralicrackling: prasketalfireplace: kaminuwarming: dvigoval toplinoascend: vzpenjatiridge: grebenicicles: ledene svečefear: ...
    Mostra di più Mostra meno
    15 min
  • Cup of Courage: Maja's Team Triumph at Blejsko Lake
    Jan 16 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Cup of Courage: Maja's Team Triumph at Blejsko Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-16-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Pod snežno odejo, ki je prekrila obalo Blejskega jezera, je stal prijeten kavarniški kot.En: Under the snowy blanket that covered the shores of Blejsko jezero, there stood a cozy café corner.Sl: To je bil topel kraj, kamor so ljudje prihajali, da bi se pogreli ob vroči pijači in vonju svežih peciv.En: It was a warm place where people came to warm up with a hot drink and the smell of fresh pastries.Sl: Velika okna kavarne so ponudila čudovit razgled na zamrznjeno jezero in zasnežene gore v ozadju.En: The large windows of the café offered a wonderful view of the frozen lake and snow-covered mountains in the background.Sl: Maja je potrkala s svinčnikom ob mizo, medtem ko je opazovala svojo ekipo.En: Maja tapped her pencil on the table as she watched her team.Sl: Končno so vsi sedeli v kavarnici, pripravljeni za začetek delovnega vikenda.En: Finally, everyone was seated in the café, ready to begin the work weekend.Sl: Maja je morala ta vikend uspeti.En: Maja had to succeed this weekend.Sl: Njena karierna prihodnost je odvisela od tega.En: Her career future depended on it.Sl: Jure, ki je bil vedno nasmejan, je začel z novim šalom.En: Jure, who was always smiling, started with a new joke.Sl: "Ste slišali, da so na Bledu odprli novo pekarno?En: "Did you hear they opened a new bakery in Bled?Sl: Imajo samo en okus – ledeni vrh!En: They only have one flavor - 'ice peak!'"Sl: " Njegov glasen smeh je prebil tišino in ostali so se mu pridružili, razen Nine.En: His loud laughter broke the silence, and the others joined in, except Nina.Sl: Bila je nova, malce negotova, in se je le sramežljivo nasmehnila šalami.En: She was new, slightly unsure, and only shyly smiled at the jokes.Sl: Maja je globoko vdihnila.En: Maja took a deep breath.Sl: Morala je najti ravnotežje.En: She had to find balance.Sl: Želela je, da ekipa sodeluje, hkrati pa jo je spremljal čas, ki ga je razporedila za različne dejavnosti.En: She wanted the team to collaborate, but at the same time, she was bound by the time she had scheduled for various activities.Sl: Na urniku je imela vse – od skupinskih vaj do vodenih sprehodov okoli jezera.En: Her schedule included everything from group exercises to guided walks around the lake.Sl: A nekaj ji je govorilo, da bi morda morala pustiti ekipo dihat.En: But something told her she might need to let the team breathe.Sl: Ko so začeli z dejavnostmi za krepitev zaupanja, se je napetost začela povečevati.En: As they started team-building activities to strengthen trust, tension began to rise.Sl: Juretove šale so postajale nekoliko preveč za nekatere.En: Jure's jokes were becoming a bit much for some.Sl: "Hej, pazite, da vas Nina ne prestraši premočno!En: "Hey, make sure Nina doesn't scare you too much!Sl: Še vedno ima drhtenje od prve predstavitve," je rekel z nasmehom, ki pa tokrat ni požel smeha.En: She's still trembling from her first presentation," he said with a smile, but this time it didn't elicit laughter.Sl: Maja je opazila Ninin odziv – njen rahli tresljaj in sklonjeno glavo.En: Maja noticed Nina's reaction—her slight tremble and lowered head.Sl: Bil je trenutek odločitve.En: It was a moment of decision.Sl: Maja je hitro posegla.En: Maja quickly intervened.Sl: "Jure, veš, da cenimo tvojo veselo naravo, ampak pomembno je, da poslušamo drug drugega.En: "Jure, you know we appreciate your cheerful nature, but it's important that we listen to each other.Sl: Poglejmo, kako si lahko vsi pomagamo.En: Let's see how we can all help out."Sl: "Ob Juretovi tišini je Nina končno dvignila pogled in počasi spregovorila.En: In Jure's silence, Nina finally lifted her gaze and slowly spoke.Sl: "Samo želim dokazati, da sem vredna del ekipe.En: "I just want to prove I'm worthy of being part of the team."Sl: " Vsi so se strinjali in podprli njene besede z odobravajočimi nasmehi.En: Everyone agreed and supported her words with approving smiles.Sl: Popoldne so preživeli ob vroči čokoladi, ki so jo srkali ob pogledu na čudovit zimski razgled.En: They spent the afternoon sipping hot chocolate while looking out at the beautiful winter scenery.Sl: Pogovor je tekel bolj gladko, smeh je bil bolj resničen.En: The conversation flowed more smoothly, the laughter was more genuine.Sl: Maja si je oddahnila.En: Maja was relieved.Sl: Razumela je, da mora zaupati svoji ekipi in jih pustiti, da najdejo svojo pot.En: She understood that she needed to trust her team and let them find their own way.Sl: Tako je dopustila, da je nekaj časa minilo brez strogega urnika.En: So, she allowed some time to pass without a strict schedule.Sl: Ekipa je tvoje vezi spletla sama.En: The team formed their bonds on their own.Sl: Maja je pridobila spoštovanje svojih sodelavcev, ne zaradi prisilnega ...
    Mostra di più Mostra meno
    16 min
  • High Stakes on the Donava: Matej's Riverboat Gamble
    Jan 16 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: High Stakes on the Donava: Matej's Riverboat Gamble Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-16-08-38-19-sl Story Transcript:Sl: Matej je stal na krovu razkošne rečne ladje, ki je počasi plula po hladnih vodah Donave.En: Matej stood on the deck of a luxurious riverboat, which was slowly sailing on the cold waters of the Donava.Sl: Zimski veter mu je božal obraz in prinašal vonj po ledu.En: The winter wind caressed his face and carried the scent of ice.Sl: Odločil se je za razburljiv večer poker igre na ladji preden nadaljuje poslovno pot v Dunaju.En: He decided on an exciting evening of poker games on the ship before continuing his business trip in Dunaj.Sl: Luksuzna notranjost ladje je bila okrašena z visokimi žametnimi zavesami in kristalnimi lestenci.En: The luxurious interior of the boat was decorated with high velvet curtains and crystal chandeliers.Sl: Matej je občudoval mahagonijevo mizo, okoli katere so sedeli igralci.En: Matej admired the mahogany table around which the players were seated.Sl: Tisti večer je želel več kot le igro – želel je dokazati sebi, da lahko tvega in zmaga.En: That evening he wanted more than just a game—he wanted to prove to himself that he could take risks and win.Sl: Ko se je usedel k mizi, je opazil nasproti sedečega Bojana, tih in skrivnosten, z očmi, ki so oprezno sledile vsem gibom za mizo.En: As he sat at the table, he noticed Bojan sitting across from him, quiet and mysterious, with eyes that keenly followed every move at the table.Sl: Poleg je sedela Tanja, ženska s šarmantnim nasmehom, ki je na trenutke pogledovala Mateja in mu zmedla misli.En: Next to him sat Tanja, a woman with a charming smile, who occasionally glanced at Matej, muddling his thoughts.Sl: Igra se je začela.En: The game began.Sl: Matej je bil dober pri preračunavanju tveganj, a Bojan je bil pametnejši.En: Matej was good at calculating risks, but Bojan was smarter.Sl: Vsak njegov poteg je kazal, kot da pozna vse Matejeve misli.En: His every move seemed as if he knew all of Matej's thoughts.Sl: Tanja je med igro večkrat poklepetala z Matejem, kar mu je še dodatno otežilo osredotočenost.En: Tanja chatted with Matej several times during the game, which further complicated his focus.Sl: Vendar pa se Matej ni pustil prelahko odvrniti.En: However, Matej didn't easily get distracted.Sl: Odločil se je prisluhniti svojim instinktom.En: He decided to listen to his instincts.Sl: Opazoval je Bojana.En: He observed Bojan.Sl: Videti je bilo, da vsakič, ko Bojan blefira, naredi majhen tik z nosom.En: It seemed that every time Bojan bluffed, he made a small twitch with his nose.Sl: Tanja mu je med tem, ko je govorila, med vrsticami namignila, da tudi Bojan ni vedno samozavesten, kar je Matej pozorno zaznal.En: While talking, Tanja hinted between the lines that Bojan was not always confident, which Matej noted attentively.Sl: Pri zadnji igri je bil Bojan očitno v vodstvu.En: In the last game, Bojan was clearly in the lead.Sl: Matej je imel na roki srednjo kombinacijo.En: Matej had a middle combination in his hand.Sl: Vsi so pričakovali, da bo odnehal, a Matej je čutil drugače.En: Everyone expected him to give up, but Matej felt differently.Sl: Tvegaj, si je mislil.En: Take the risk, he thought to himself.Sl: Šel je all-in.En: He went all-in.Sl: Napetost je narasla.En: Tension rose.Sl: Grabil je žetone z drhtečimi rokami.En: He grabbed the chips with trembling hands.Sl: Bojan je okleval, nato pa polotil svojih kart.En: Bojan hesitated, then laid down his cards.Sl: Matej je pokazal svoje zmagovalne karte.En: Matej revealed his winning cards.Sl: Vse oči so bile uprte vanj.En: All eyes were on him.Sl: Premagal je šibkejšo kombinacijo Bojana in osvojil največji krog večera.En: He defeated Bojan's weaker combination and won the biggest round of the evening.Sl: Občutek zmage je bil osvobajajoč.En: The feeling of victory was liberating.Sl: Matej je končno občutil, kaj pomeni tvegati in zmagati.En: Matej finally felt what it means to take a risk and win.Sl: Nasmehnil se je Tanji, ki mu je pomežiknila v znak podpore.En: He smiled at Tanja, who winked at him in a sign of support.Sl: Zmagal je več kot le denar; zmagal je občutek svobode.En: He had won more than just money; he had won a sense of freedom.Sl: In tako, s ponosom v srcu, se je njegov večer na rečni ladji zaključil, medtem ko je utrujen a srečen odšel nazaj na zasneženo obalo in v nov dan na Dunaju.En: And so, with pride in his heart, his evening on the riverboat concluded, as he stepped back onto the snowy shore and into a new day in Dunaj. Vocabulary Words:deck: krovluxurious: razkošneriverboat: rečne ladjesailing: plulacaressed: božalscent: vonjexciting: razburljivinterior: notranjostmahogany: mahagonijevoprove: dokazatirisks: tveganjmysterious: skrivnostenkeenly: opreznocharming: šarmantnimmuddling: ...
    Mostra di più Mostra meno
    15 min
  • The Vanishing File: A Tale of Mystery and Team Triumph
    Jan 15 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: The Vanishing File: A Tale of Mystery and Team Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-15-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Snežinke so padale počasi, kot da se igrajo siva megla.En: The snowflakes were falling slowly, as if playing with the siva megla.Sl: Osebje v pisarni sedeč za računalniki je z zavistjo gledalo na ulice, ki so bile obarvane belo.En: The staff in the office, sitting behind computers, watched the streets that were painted white with envy.Sl: V moderni poslovni stavbi s steklenimi stenami pa je vremena vladajoča atmosfera napetosti.En: In the modern office building with glass walls, the prevalent atmosphere was one of tension.Sl: Notranjost je bila sveža in prostorna, a zmrznjen zrak pa se je zdel hladen tako zunaj kot znotraj.En: The interior was fresh and spacious, but the cold air seemed just as chilly outside as it did inside.Sl: Matej se je usedel za svojo mizo in globoko vdihnil.En: Matej sat down at his desk and took a deep breath.Sl: Bil je vodja projekta, pred njim pa je ležal seznam nalog, ki so čakale, da jih opravi.En: He was the project manager, and in front of him lay a list of tasks waiting to be completed.Sl: Sredi vsega je imela njegov svet ena skrb, ki je bila večja od vseh drugih – skrivnostno izginuli datoteka projekta.En: Amidst everything, his world was consumed by one worry greater than all the others – the mysteriously missing project file.Sl: Bil je odgovoren zanjo, in zdaj je ni bilo nikjer.En: He was responsible for it, and now it was nowhere to be found.Sl: Eva, skrbna analitičarka, je delala na svojem računalniku.En: Eva, a diligent analyst, was working on her computer.Sl: Ko je slišala za izginotje, je bila pretresena.En: When she heard about the disappearance, she was shaken.Sl: Sumila je, da je tu nekaj več.En: She suspected there was more to it.Sl: Ta datoteka je imela ključne analize.En: This file held key analyses.Sl: "Kaj, če nekdo želi, da projekt propade?" se je spraševala.En: "What if someone wants the project to fail?" she wondered.Sl: Tomaž, skrivnostni informatik, ki je pogosto znal imeti več informacij, kot jih je izdal, je stiskal roke v žepih.En: Tomaž, the secretive IT specialist, who often seemed to know more than he let on, kept his hands in his pockets.Sl: Rad je razvozljal skrivnosti in užival v izzivih.En: He liked to unravel mysteries and enjoyed a challenge.Sl: Vedel je več, kot je pokazal, in bil pripravljen pomagati, če je Mateja do njega.En: He knew more than he showed and was ready to help if Matej approached him.Sl: Matej se ni imel veliko izbire.En: Matej didn’t have much choice.Sl: Moral je najti datoteko ali tvegati svojo kariero.En: He had to find the file or risk his career.Sl: Odločil se je soočiti z Evo in Tomažem.En: He decided to confront Eva and Tomaž.Sl: "Eva, ali si preverila svoj računalnik za uklon datoteke?" je Matej vprašal.En: "Eva, have you checked your computer for the file’s tampering?" Matej asked.Sl: Eva je nemo prikimala, oči uprte v ekran.En: Eva nodded silently, her eyes fixed on the screen.Sl: "Imela sem kopijo, a je tudi ta izginila," je zašepetala.En: "I had a copy, but it's gone too," she whispered.Sl: To je potrdilo Matejeve strahove.En: This confirmed Matej's fears.Sl: Na obratu se je soočil s Tomažem, ki je z dvigom obrvi pozorno opazoval Mateja.En: He turned to face Tomaž, who observed Matej with a raised eyebrow.Sl: "Tomaž, potrebujem tvojo pomoč," je šepnil Matej.En: "Tomaž, I need your help," Matej whispered.Sl: "Ali lahko ugotoviš, kam je izginila datoteka?"En: "Can you find out where the file disappeared to?"Sl: Tomaž je dvignil brado in se malo nasmehnil.En: Tomaž raised his chin and smiled slightly.Sl: "Razvijal sem program za sledenje.En: "I developed a tracking program.Sl: Morda nam lahko pomaga," je priznal.En: It might help us," he admitted.Sl: Bil je to trenutek resnice.En: It was a moment of truth.Sl: Skupaj so pričeli s sledenjem.En: Together they began tracking.Sl: Program je pokazal pot datoteke do zunanjega e-poštnega strežnika.En: The program traced the file to an external email server, revealing a security breach in the system.Sl: "Imamo jo!" je zaklical Matej.En: "We found it!" Matej exclaimed.Sl: Čas je bil na njihovi strani.En: Time was on their side.Sl: Z datoteko v rokah so uspeli pripravljeni na predstavitev projekta.En: With the file in hand, they managed to prepare for the project presentation.Sl: Matej se je ozrl po ekipi.En: Matej looked around at the team.Sl: Napetost je izginila, izkazalo se je, da so kot ekipa močnejši.En: The tension had vanished, and it turned out they were stronger as a team.Sl: Naučil se je od Evine vztrajnosti in Tomaževe spretnosti.En: He had learned from Eva's persistence and Tomaž's skill.Sl: Obrnil se je k njima s pohvalo, občutek zaupanja in spoštovanja pa je ponovno prevladal.En: He ...
    Mostra di più Mostra meno
    16 min
  • Balancing Act: Finding Harmony in Office Supplies Shopping
    Jan 15 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Balancing Act: Finding Harmony in Office Supplies Shopping Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-15-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Svetloba snega je obsijala okna korporativne pisarne, kjer sta Luka in Anja delala.En: The light of the snow illuminated the windows of the corporate office where Luka and Anja were working.Sl: Oba sta bila zadolžena za nakup novih pisarniških potrebščin.En: Both were tasked with purchasing new office supplies.Sl: Luka je bil znan po svoji organiziranosti.En: Luka was known for his organization.Sl: Njegove mape so bile vedno urejene in vsak dokument na pravem mestu.En: His folders were always arranged neatly, and every document was in its rightful place.Sl: Anja pa je bila nasprotje.En: Anja, on the other hand, was the opposite.Sl: Njena miza je bila vedno prekrita s pisanimi zapiski, ki jih je lahko našla le ona.En: Her desk was always covered with colorful notes that only she could find.Sl: "Danes greva po nove potrebščine," je Luka rekel Anji.En: "Today we're going to get new supplies," Luka said to Anja.Sl: "Potrebujemo stvari, ki nam bodo pomagale pri delu.En: "We need things that will help us with our work.Sl: Hitrejši računalniške miške, boljši računalniški zasloni."En: Faster computer mice, better computer screens."Sl: "Seveda, a morda bi lahko dodali tudi nekaj posebnega," je predlagala Anja.En: "Of course, but maybe we could add something special," Anja suggested.Sl: "Barvni svinčniki? Kakšen zabaven rokovnik? To bi dvignilo vzdušje v pisarni."En: "Colored pencils? A fun notebook? That would lift the mood in the office."Sl: Ko sta prispela v trgovino, je bilo vse lepo urejeno.En: When they arrived at the store, everything was beautifully arranged.Sl: Police so bile polne pisal, zvezkov, organizatorjev in živobarvnih, norčavih predmetov, ki bi lahko poživili katerikoli delovni prostor.En: The shelves were full of pens, notebooks, organizers, and brightly colored whimsical items that could liven up any workspace.Sl: Luka je usmeril pozornost proti tehničnim potrebščinam.En: Luka directed his attention towards the technical supplies.Sl: "Anja, poglej te organizatorje.En: "Anja, look at these organizers.Sl: Imajo prostor za vse," je opozoril.En: They have space for everything," he pointed out.Sl: Anja se je smehljala, ko je vzela nekaj svetlečih nalepk v roke.En: Anja smiled as she picked up some shiny stickers.Sl: "Poglej, kako kul bi bile te na naših fasciklih!"En: "Look how cool these would be on our folders!"Sl: Luka je zavzdihnil.En: Luka sighed.Sl: "Ampak potrebujemo stvari, ki nam bodo olajšale delo, ne samo polepšale."En: "But we need things that will make our work easier, not just prettier."Sl: Sredi trgovine sta se ustavila in gledala posodo z različnimi barvami svinčnikov.En: In the middle of the store, they stopped and looked at a container with various colors of pencils.Sl: "Zakaj ne bi kombinirala?" je Anja predlagala.En: "Why not combine?" Anja suggested.Sl: "Lahko vzameva nekaj zabavnih in nekaj praktičnih stvari."En: "We can take some fun and some practical things."Sl: Ura je minevala, medtem ko sta se pomikala med policami in razpravljala o ravnotežju med funkcionalnostjo in ustvarjalnostjo.En: Time passed as they moved between the shelves, discussing the balance between functionality and creativity.Sl: Luka je počasi začel ceniti Anjino veselje in videl, kako bi lahko nekaj barvitih predmetov izboljšalo motivacijo ekipe.En: Luka slowly began to appreciate Anja's enthusiasm and saw how a few colorful items could boost the team's motivation.Sl: Na koncu sta se odločila za kompromis.En: In the end, they decided on a compromise.Sl: Izbrala sta kakovostne računalniške miške in nekaj organizatorjev, poleg tega pa tudi barvite nalepke in nekaj zabavnih tablic.En: They chose high-quality computer mice and a few organizers, along with colorful stickers and some fun plaques.Sl: Ko sta zapuščala trgovino s polnimi rokami, sta se smejala.En: As they left the store with their hands full, they laughed.Sl: "Veš, Anja, morda si imela prav.En: "You know, Anja, maybe you were right.Sl: Malo barve lahko naredi veliko," je priznal Luka.En: A little color can make a big difference," Luka admitted.Sl: "Zdaj pa kava, da si malo odpočijeva, preden se vrneva," je predlagala Anja in pogledala Luko.En: "Now, how about some coffee to relax a bit before we head back?" Anja suggested, looking at Luka.Sl: Tako sta skupaj odšla na toplo kavo in se z novimi potrebščinami odpravila nazaj v pisarno, pripravljena izboljšati delovanje ekipe na njihov edinstven način.En: So together they went for a warm coffee and with new supplies in hand, headed back to the office, ready to enhance the team's performance in their unique way.Sl: Luka je spoznal, da lahko ustvarjalnost dobro dopolnjuje funkcionalnost, Anja pa je cenila moč učinkovite organizacije.En:...
    Mostra di più Mostra meno
    16 min
  • Matej's Snowy Surprise: A Winter Tale of Laughter & Camaraderie
    Jan 14 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Matej's Snowy Surprise: A Winter Tale of Laughter & Camaraderie Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-14-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Matej je stal na pragu svoje hiše v čudoviti, zasneženi soseski.En: Matej stood on the threshold of his house in the beautiful, snowy neighborhood.Sl: Bilo je hladno zimsko jutro, popolno za letno tekmovanje v gradnji snežakov.En: It was a cold winter morning, perfect for the annual snowman-building competition.Sl: Matej je bil odločen, da bo letos zmagal.En: Matej was determined to win this year.Sl: Želel je dokazati, da je najboljši graditelj snežakov v vsej soseski.En: He wanted to prove that he was the best snowman builder in the entire neighborhood.Sl: Nina, njegova soseda, je bila zraven njega.En: Nina, his neighbor, was next to him.Sl: Nini se ni dalo hoditi na tekmovanja, a se je odločila pomagati Mateju, da bi bilo njegovo delo vsaj malo urejeno.En: Nina wasn't keen on attending competitions, but she decided to help Matej to at least make his work a bit more organized.Sl: Matej je imel velik načrt.En: Matej had a big plan.Sl: Njegov snežak naj bi bil ogromen in poln podrobnosti, kar je Nino skrbelo.En: His snowman was supposed to be enormous and full of details, which worried Nina.Sl: »Matej, morda bi morali delati bolj preprosto,« je rekla.En: "Matej, maybe we should work more simply," she said.Sl: Matej jo je prepričal, da bo vse v redu.En: Matej assured her that everything would be fine.Sl: Medtem je Zala, njuna prijateljica, skrivala nasmeh za grmom.En: Meanwhile, Zala, their friend, was hiding a grin behind a bush.Sl: Zala je naravno nagajiva.En: Zala was naturally mischievous.Sl: Imela je načrt, kako bo tekmovanje letos postalo nepozabno.En: She had a plan to make the competition unforgettable this year.Sl: Na skrivaj je nastavila mala presenečenja v snegu, ki naj bi prinesla smeh.En: Secretly, she set little surprises in the snow, meant to bring laughter.Sl: Matej in Nina sta trdo delala na snežaku.En: Matej and Nina were working hard on the snowman.Sl: Sosedje so opazovali in spodbujali.En: Neighbors watched and encouraged.Sl: Vendar se je Matejevo delo zdelo preveč ambiciozno.En: However, Matej's work seemed too ambitious.Sl: Kar naenkrat, z rahlim prstom usode in malo Zalinega trikovskega popestritve, se je zgodilo neizogibno.En: Suddenly, with a slight finger of fate and a bit of Zala's playful touch, the inevitable happened.Sl: Veliki snežak se je začel nagibati naprej, dokler ni z velikim pokom padel na tla.En: The big snowman started to tilt forward until it fell to the ground with a loud crash.Sl: Kar je sledilo, je bila množica zasneženih grud, ki so povzročile snežno verigo, ki je porušila sosedove manjše snežake.En: What followed was a multitude of snowy lumps that triggered a snow chain, which knocked over the neighbors' smaller snowmen.Sl: Soseska je bruhnila v smeh.En: The neighborhood erupted in laughter.Sl: Na koncu so sosedje žalovali nad izgubo velikega snežaka.En: In the end, the neighbors mourned the loss of the big snowman.Sl: A ko je bilo treba glasovati za nagrade, so se odločili, da nagrado za "najbolj ustvarjalni spodrsljaj" dobi Zalini prirejeni snežak.En: But when it came time to vote for the prizes, they decided that the award for "most creative mishap" would go to Zala's modified snowman.Sl: Matej je spoznal, da zmaga ni tako pomembna.En: Matej realized that winning wasn't so important.Sl: Spoznal je, da je pomembneje uživati v trenutku ter v dobri družbi.En: He understood that it was more important to enjoy the moment and good company.Sl: Tisti večer sta Matej in Nina smejoča se opazovala Zalo, ki je ponosno nosila svojo nagrado.En: That evening, Matej and Nina watched Zala proudly carry her award with smiles.Sl: Matej je sedel na klopci, gledal zasneženo sosesko in si rekel: »Včasih je smeh pomembnejši od zmage.En: Matej sat on a bench, gazed at the snowy neighborhood, and said to himself, "Sometimes laughter is more important than winning."Sl: « In z Nino in Zalo ob sebi je Matej prvič zares užival v duhu skupnosti.En: And with Nina and Zala by his side, Matej truly enjoyed the spirit of the community for the first time. Vocabulary Words:threshold: pragdetermined: odločenkeen: da se ni daloorganized: urejenoenormous: ogromendetails: podrobnostimischievous: nagajivacompetition: tekmovanjeunforgettable: nepozabnomodified: prirejeniambitious: ambicioznoinevitable: neizogibnomishap: spodrsljajlaughter: smehspirit: duhneighborhood: soseskagrin: nasmehsurprises: presenečenjaentire: vsejprove: dokazatiplan: načrtworried: skrbeloencouraged: spodbujalitilt: nagibaticrash: pokommultitude: množicatilt: nagibatichain: verigomourned: žalovalirealized: spoznal
    Mostra di più Mostra meno
    14 min
  • Snowbound Solitude: Friends, Reflection, and New Beginnings
    Jan 14 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Snowbound Solitude: Friends, Reflection, and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-14-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Matevž je pogledal skozi okno kabine, ki je tiho ležala ob zasneženem Blejskem jezeru.En: Matevž looked through the cabin window, which lay quietly by the Blejsko jezero lake covered in snow.Sl: Obkrožen z drevesi, belimi od snega, je bil dan miren.En: Surrounded by trees, white with snow, it was a peaceful day.Sl: Matevž je iskal mir in jasnost glede svoje kariere.En: Matevž was searching for peace and clarity regarding his career.Sl: Ta oddih bi moral biti njegov čas, da razmisli in najde svojo smer.En: This retreat was meant to be his time to reflect and find his direction.Sl: Z njim sta bila prijatelja Tanja in Klemen.En: Accompanying him were his friends Tanja and Klemen.Sl: Tanja je bila vedno polna energije.En: Tanja was always full of energy.Sl: Takoj, ko so prispeli, je želela raziskovati Bled.En: As soon as they arrived, she wanted to explore Bled.Sl: Klemen pa je s seboj prinesel beležnico. Pisatelj, ki je bil zadnji čas brez pravih idej.En: Klemen brought a notebook with him, a writer who had been recently struggling with ideas.Sl: A nekaj je presenetilo vse tri.En: But something surprised all three of them.Sl: Pričela se je snežna nevihta.En: A snowstorm began.Sl: Snežiti ni nehali cel dan, nato pa še noč.En: It snowed all day and then through the night.Sl: Sneg je bil tako gost, da so bili ujeti v kabini.En: The snow was so dense that they were trapped in the cabin.Sl: Matevž, ki je želel mir, je bil zdaj prisiljen ostati notri s prijateljema.En: Matevž, who sought peace, was now forced to stay inside with his friends.Sl: Matevž je sedel ob kaminu.En: Matevž sat by the fireplace.Sl: Klemen je zrl v prazen list papirja.En: Klemen stared at a blank sheet of paper.Sl: Tanja pa je poskušala s šalami spraviti Klemnov razum na drugo pot.En: Tanja, on the other hand, tried to divert Klemen's mind with jokes.Sl: Matevž je bil razočaran.En: Matevž was disappointed.Sl: Želel je tišino, ne neprestano klepetanje.En: He wanted silence, not endless chatter.Sl: Naenkrat je Klemen prekinil tišino.En: Suddenly, Klemen broke the silence.Sl: "Težko pišem. Besede ne pridejo," je priznal.En: "It's hard to write. The words don't come," he admitted.Sl: Vsi so ga poslušali.En: They all listened to him.Sl: Za Matevža je bilo presenečenje.En: For Matevž, it was a surprise.Sl: Klemen je bil vedno skrivnosten, a zdaj je pokazal svojo šibkost.En: Klemen was always mysterious, but now he showed his vulnerability.Sl: Matevž se je zavedal, da tudi sam potrebuje prijatelje.En: Matevž realized that he too needed friends.Sl: Da potrebuje podporo.En: That he needed support.Sl: Zjutraj je nevihta pojenjala.En: By morning, the storm had subsided.Sl: V daljavi se je videl grad Bled, ki je na svetlem snegu žarel kot biser.En: In the distance, Bled Castle could be seen, glowing like a pearl on the bright snow.Sl: Vsi trije so se oblekli toplo in stopili ven.En: All three dressed warmly and stepped outside.Sl: Hodili so ob jezeru, Tanja je metala snežne krogle, Klemen je zbiral misli, Matevž pa je užival v družbi.En: They walked by the lake, Tanja threw snowballs, Klemen gathered his thoughts, and Matevž enjoyed the company.Sl: Zavili so se v tople šale in se skupaj smejali v jutranji svetlobi.En: They wrapped themselves in warm scarves and laughed together in the morning light.Sl: Matevž je začutil, kako je notranji mir mogoče najti tudi v družbi prijateljev.En: Matevž felt how inner peace could be found even in the company of friends.Sl: In včasih je pomoč bližnjih najboljša pot do jasnosti.En: And sometimes, the support of those close to you is the best path to clarity.Sl: Matevž se ni več počutil ujet.En: Matevž no longer felt trapped.Sl: Čutil je, da je ta vikend na Bledu, kljub nevihti, prinesel nov začetek.En: He felt that this weekend at Bled, despite the storm, had brought a new beginning.Sl: Tako je z nasmehom na obrazu in mislijo, da je življenje v ravnotežju najlepše, užival dan s Tanjom in Klemenom.En: With a smile on his face and the thought that life in balance is most beautiful, he enjoyed the day with Tanja and Klemen. Vocabulary Words:cabin: kabinaretreat: oddihclarity: jasnostsurrounding: obkrožensnowstorm: snežna nevihtadense: gostblank: prazendisappointed: razočaranvulnerability: šibkostsubsided: pojenjalaglowing: žarelpearl: biserwarmly: toplothoughts: mislidivert: preusmeritisupport: podporachatter: klepetanjesheet: listadmitted: priznalmysterious: skrivnostencompany: družbascarf: šalwrapped: zavilbalance: ravnotežjetrapped: ujetireflection: razmislekexplore: raziskovatidirection: smerthought: miselinner peace: notranji mir
    Mostra di più Mostra meno
    14 min