C'est broche à foin!
Impossibile aggiungere al carrello
Puoi avere soltanto 50 titoli nel carrello per il checkout.
Riprova più tardi
Riprova più tardi
Rimozione dalla Lista desideri non riuscita.
Riprova più tardi
Non è stato possibile aggiungere il titolo alla Libreria
Per favore riprova
Non è stato possibile seguire il Podcast
Per favore riprova
Esecuzione del comando Non seguire più non riuscita
-
Letto da:
-
Di:
A proposito di questo titolo
Le Québec a longtemps été une province agricole parsemée de fermes. Les Québécois en tirent quelques expressions plutôt rigolotes, comme “c’est broche à foin”. À ton avis, ça veut dire quoi?
Lexique :
- Broche: dans le contexte du balado, broche désigne la fourche, un outil agricole.
Texte : Dorothy Mombrun. Voix : Aïsha Jolicoeur. Direction éditoriale : Lucie Laumonier. Direction des comédiens : Alex Beausoleil. Réalisation, conception sonore, enregistrement et montage : Nicolas Serrus pour Les Studios Bakery. Mixage : Ivann Uruena pour Les Studios Bakery. Une production La puce à l'oreille et Idello, réalisée avec le soutien du Gouvernement du Québec.
Ancora nessuna recensione