027: Lost in Translation: When Suicidal Language is Cultural
Impossibile aggiungere al carrello
Rimozione dalla Lista desideri non riuscita.
Non è stato possibile aggiungere il titolo alla Libreria
Non è stato possibile seguire il Podcast
Esecuzione del comando Non seguire più non riuscita
-
Letto da:
-
Di:
A proposito di questo titolo
In this episode, I sit down with a Korean American psychologist who reflects on vulnerable early-career moments when cultural differences shaped how she understood clients’ expressions of suicidal ideation. In her culture of origin, language about death and wanting to die was often woven into everyday speech — a nuance that initially influenced how she assessed risk in the therapy room. Together, we explore how culture shapes meaning, why suicidal language does not translate evenly across contexts, and how cross-cultural humility — not perfection — is essential to ethical and attuned clinical care.
Content Note: This episode includes discussion of suicidal ideation and may be sensitive for some listeners. Please listen with care.
Dr Jeongmi Moon
https://www.drmoon.live
New Therapist FAQ on Instagram:
https://www.instagram.com/newtherapistfaq/
New Therapist FAQ on Facebook:
https://www.facebook.com/ntfaqpodcast